martedì 14 gennaio 2014

[Kanji, Romaji, Translation] Isolation


Isolation


Lyrics: RUKA      Music: Sakito
Kanji

いつから此処にいたのだろう


欠片はみつからず


泣き狂いそうなほど白く

ただ静かだね

誰もいない 此処は無の地

静かで寒い
かすかにキミの顔だけは

遠く見えるよ


やがて この記憶も

白く塗り替えられるのか

あれからすべてが止まった世界で

記憶に囚われて
何度も何度も繰り返すヴィジョン
同じ数字を刻む

葉は枯れて粉雪が落ち

季節は変わる
時間に流され僕はもう
そこにはいない?

やがて この記憶も

白く塗り替えられるのか

こんなに鮮やかに残る君を

どうして消せるだろう
もう二度と届かない透明な声で
叫び続ける思い

あれからすべてが止まった世界で

記憶に囚われて
何度も何度も繰り返すヴィジョン

終わりのない終わり


たとえば、この時間が動き出すとき

この目は見えるかな
しゃがれたこの声は届くだろうか

最果ての地で想う




Romaji

Itsu kara koko ni ita no darou

Kakera wa mitsukarazu


Naki kuruisou na hodo shiroku

Tada shizuka da ne

Dare mo inai   koko wa mu no chi

Shizuka de samui
Kasuka ni kimi no kao dake wa
Tooku mieru yo

Yagate kono kioku mo

Shiroku nuri kaerareru no ka

Are kara subete ga tomatta sekai de

Kioku ni torawarete
Nandomo nandomo kurikaesu vijon
Onaji sūji o kizamu

Ha wa karete konayuki ga ochi

Kisetsu wa kawaru
Jikan ni nagasare boku wa mou
Soko ni wa inai?

Yagate kono kioku mo

Shiroku nuri kaerareru no ka

Konna ni azayaka ni nokoru kimi o

Dou shite keseru darou
Mou ni do to todokanai tōmei na koe de
Sakebi tsuzukeru omoi

Are kara subete ga tomatta sekai de

Nandomo nandomo kurikaesu vijon 

Owari no nai owari


Tatoeba, kono jikan ga ugoki dasu toki

Kono me wa mieru kana
Shagareta kono koe wa todoku darou ka

Saihate no chi de omou


Translation

Since when have I been here?

I can’t find all the pieces

It’s so white and calm
That I’m going to cry getting crazy

This empty space where nobody lives
Is calm and cold
Your face is the only thing
I can see dimly from far away.

In the end, will this memory
Be repainted in white too?

In a world where every thing stopped after that day
I’m prisoner of my memories
Visions repeated many and many times
That records the same numbers

Leafs fall, powdered snow falls
The seasons change
Carried by the flowing of time
Am I already gone from there?

In the end, will this memory
Be repainted in white too?

How can I do to erase
The memories of you that remains so vivid?
With a clear voice that won’t reach you anymore
I keep on screaming my feelings

In a world where every thing stopped after that day
I’m prisoner of my memories
Visions repeated many and many times

An endless end

For example, if the time will start moving,
Would this eyes notice it?
Is this hoarse voice reaching you?


I'm wondering it at the end of the Earth






© Translation: beautiful SCUMS @blogspot.it